株式会社MK翻訳事務所公式ブログ
特許翻訳、多言語(英語、独語、中国語)、経営、事務所のニュース等を書いてます。

2017/07/10

「翻訳・通訳業界に未来はあるか?グローバル・コミュニケーションのパートナーとしての翻訳・通訳業界」に出席しました(交流会も)

本日、「翻訳・通訳業界に未来はあるか?グローバル・コミュニケーションのパートナーとしての翻訳・通訳業界」に出席しました。開催場所は、いつもの大阪大学の中之島の施設ではなく、グランフロント大阪でした(近くて助かる)。

14時から開催でしたが、その前にスタッフの皆とランチ会を開催しました。先日、知り合った同業者の方も1名ご一緒していただきました。

セミナーは、これから翻訳業界に入ってこようと考えている若い人を対象にしていました。こういうターゲッティングは初の試みではないでしょうか?

交流会もグランフロント大阪の地下1階で開催されましたので参加してきました。ワインがメインのレストランでした。残念ながら僕はアルコール飲めないのでウーロン茶を飲んでいました。

大阪って翻訳セミナーが少ないよねーという声がちらほら聞かれましたが、2018年は大きな翻訳イベントが開催されるようなので楽しみです。

*同じフロアで日本の4大法律事務所の1つの大阪事務所開設パーティーが開催されていました。ものすごい規模のパーティーでした。やはり4大法律事務所となると規模が違う。営業に行ってこようかな・・・。敷居高すぎるけど。

0 件のコメント:

コメントを投稿