株式会社MK翻訳事務所公式ブログ
特許翻訳、多言語(英語、独語、中国語)、経営、事務所のニュース等を書いてます。

2017/07/09

翻訳者に切られる翻訳会社

どきっとするタイトルなのでが、こんな翻訳会社は翻訳者に切られるらしい・・・(あくまで聞いた話です)。
  • 翻訳時の注文がうるさい
  • 工程管理がきつい(短納期)
  • 大量の資料を読ませてその資料と異なる訳をする場合は、事細かく報告させる
  • フォーマット作業等翻訳作業以外のことを無償でさせる
など細々したことを要求する翻訳会社は、翻訳者に切られるとか・・・。

たしかに翻訳には必要な作業だとは思いますが、翻訳会社側でするべき作業までを翻訳者に無償でさせるのは問題でしょうね。クライアントから品質の高さを評価されている翻訳会社はスタッフにも厳しい反面、同じ厳しさを翻訳者にも求めてしまうのでは・・・と思ってしまいました。

働き方革命みたいなものは必要だと思います。

0 件のコメント:

コメントを投稿