株式会社MK翻訳事務所公式ブログ
特許翻訳、多言語(英語、独語、中国語)、経営、事務所のニュース等を書いてます。

2018/05/05

ミュージシャンの方と翻訳者さんとの共通点

たまたまYouTubeで見つけた番組を紹介します。

スタジオミュージシャンは厳しい世界?【音楽仕事ばなし】

初見で演奏できなければならないとか、技術力が必要とか、コミュニケーション力が必要とか、幅広い知識が必要だとか、翻訳者さんと共通点が多いなと感じました。

あまりうまくないスタジオミュージシャンの方もいらっしゃるみたいです。でもその場合は、アドリブ力が高いとか飛び抜けた知識をお持ちのようです。

「凄まじい技術が必要だ」と最後に締めくくってらっしゃいました。翻訳と同じですね。

0 件のコメント:

コメントを投稿