株式会社MK翻訳事務所公式ブログ
特許翻訳、多言語(英語、独語、中国語)、経営、事務所のニュース等を書いてます。

2018/07/27

再掲「「JTCA×JTF共同企画 翻訳関連無料セッション」にパネリストとして登壇いたします!

開催日:2018年8月27日(月)
場所:東京学芸大学 小金井キャンパス

午前セッション 10:15~11:45
「機械翻訳の活用と、生産性の向上~生産性を上げるために本当に必要なこと~」
ニューラルネットの登場で、日英間の機械翻訳の精度は格段に向上し、「使える」という感覚がユーザー側にも芽生えてきています。
一方で、実際に活用しようとすると、様々な課題があることが分かってきています。
本パネルでは、機械翻訳の活用に舵を切った方々に一例を紹介いただき、有効活用ができるポイントと、できないポイントについて情報共有をいただきます。
機械翻訳を活用するために本当に必要なものは何なのかについてディスカッションします。

司会      :黒田 聡氏 (株式会社情報システムエンジニアリング/日本翻訳連盟)
コーディネーター:安達 久博(株式会社サン・フレア/日本翻訳連盟)
パネリスト   :梶木 正紀(株式会社MK翻訳事務所)
         佐野 栄司(SAPジャパン株式会社)  

本イベントについての詳細は「JTCA×JTFコラボレーション企画」をご覧ください。
「JTCA×JTFコラボレーション企画」サイト: https://www.jtf.jp/jtca_jtf/
チケット申込サイト: https://tc30.peatix.com

TCシンポジウム全体についてはこちらをご覧ください。
TCシンポジウムのサイト: https://www.jtca.org/symposium/index.html    

0 件のコメント:

コメントを投稿